Paar lihtsat näidet miks, peaksid eesti noored põhikoolis õppima itaalia keelt, enne kui nad alustavad ladina keelel põhinevate reaal- ja sotsiaalteaduste õppimist. Kindlasti aitavad ka hispaania või prantsuse keele õppimine :)
garderoob - guarda (vaata) roba (asjud, asjad). Vabatõlge: asjade vaate-valve koht
kiiruse arvestamise valem:
v=s/t
ehk velocita=strada/tempo
(tunnistan, et strada (tänav) ei pruugi olla kõige õigem tõlge, kuid mõte on sarnane).
Seega eesti keeles k=t/a ehk kiirus on teepikkus jagatud ajaga. Teades juba oma kooliajast õpetajate vastuseisu eestikeelsetele tõlgendustele (või mõnel juhul isegi suupärasematele hääldustele) piisaks isegi ainult nende tähtede ladina nimetuste ja maakeelsete tõlgete lisamisest, et kogu teemat arusaadavamaks teha. Palun andke mulle teada kui seda on juba tehtud, kui mitte siis aidake kooliharidust noortele arusaadavamaks teha :)
Pärast juubelit tulgu või veeuputus
6 years ago
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Common_Physics_Abbreviations
ReplyDelete